เมื่อพัสดุถูกกักที่ศุลกากรญี่ปุ่น

หลายวันก่อน น้องส่งพัสดุEMSมาให้จากเมืองไทย

ในกล่องมีหนังสือ ขนม ผงปรุงรส บลาๆ .. ดูจากเว็บ tracking คร่าวๆน่าจะสามวันถึง

สามวันถัดมา.. มีใบจากไปรษณีย์มาหย่อนไว้ในกล่อง ทำนองว่ามาส่งแล้วนะ แต่ไม่มีคนอยู่บ้าน

แต่เนื้อหาในใบแจ้ง ดันเขียนไว้ว่าของที่จะมาส่งเป็นชนิดเอกสารนะเออ..

ไอ้เราก็งง.. เพราะน้องส่ง พัสดุEMS กล่องตั้ง 4kg กว่าๆมาเลยนะ อยู่ๆจะแปลงร่างเป็นเอกสารได้ไงละเนี่ย

เลยเปิดเว็บ tracking ของ japanpost ดู ปรากฏว่าของมันไปค้างอยู่ Osaka Customs ซะงั้น..

พอแจ้งไปรษณีย์ว่าให้เอาเอกสารมาส่งตอนทุ่มนึงเลย

ก็ได้ใบ “Notice of Customs Clearance Procedure for Postal Matters from Abroad” มา..

หน้าตาแบบด้านบน.. กรอบใหญ่ๆทางขวามือคือคำอธิบายว่าทำไมของเราถึงถูกกัก.. แล้วเราต้องติดต่อใครอะไรยังไง

แน่นอนว่า .. ญี่ปุ่นล้วนๆ T_T

มันแจ้งว่า พัสดุเราเนี่ย มีปัญหาเพราะว่าในกล่องมียา..

รีบโทรไปถามน้อง.. สรุปว่าใส่ยาแก้แพ้มาให้ 90 เม็ดถ้วนๆ Σ( ̄Д ̄ノ)ノ

ใจหนึ่งใจสองทำยังไงดี .. สุดท้ายตอนเช้าเลยโทรไปที่เบอร์ที่เขาเขียนให้ในกรอบทางขวามือ

เป็นเบอร์ของ Kinki Regional Bureau of Health and Welfare ไม่รู้ว่าแปลว่าอะไร 55+

แต่ก็แนวๆสำนักงานสาธารณสุขและสวัสดิการอะไรทำนองเนี้ย

ด้วยความที่พูดญี่ปุ่นได้แค่ระดับมินนะโนะฯเล่มแรก และเจ้แกก็ “โอฮาโยโกไซมัส” มาก่อนเลย

เราก็สวนกลับอย่างไว.. “โอฮาโยโกไซมัส.. อิงลิชพลีส..” ทางนั้นก็อึ้ง เราก็ไม่รู้จะทำยังไง

เลยบอกไปว่าเราได้ใบ “Notice of Customs Clearance Procedure for Postal Matters from Abroad” มาเมื่อวาน

เขาเลยบอกว่างั้นเมลมาดีกว่า.. แล้วก็ให้อีเมลมา..

พอวางสายก็รีบเมลเลย.. (ภาษาอังกฤษนะ)

แจ้งว่าเราได้รับใบแจ้ง Notice No. หมายเลขนี้ๆๆ

เราไม่รู้ว่าทำไมของเราถึงถูกกัก รบกวนช่วยอธิบายแล้วแจ้งขั้นตอนวิธีการเอาของออกมาให้เราหน่อย

เขาตอบเมลมาเร็วมาก.. แจ้งว่ากล่องเรามียาแก้แพ้ 90 เม็ด.. ถ้าไม่มีใบขออนุญาตเอาเข้าได้แค่ 60 เม็ดนะ

แล้วก็มียาลดน้ำมูก ตัวเนี้ยเอาเข้าไม่ได้เลย ผิดกฏหมายญี่ปุ่น

ถ้าจะขออนุญาตก็เตรียมเอกสารการทำ “Yakkan Shoumei” มานะ ขั้นตอนตามไฟล์แนบ

ไฟล์นี้ >> PDF

เราก็เตรียมเอกสาร
1.Import report of Medication อันนี้คือกรอกเอกสาร มีอยู่ในไฟล์แนบ
2.Explanation of the Products มีอยู่ในไฟล์แนบเหมือนกัน
3.Prescription for your Medication ใบสั่งยา ต้องเป็นชื่อเรานะ ออกโดยแพทย์ แต่พอเราอยู่ที่นี่ ไปหาหมอไม่ได้ หมอก็ไม่ออกให้ เลยได้เป็นใบรับรองแพทย์มาว่าเคยมาหาที่ รพ.นี้ เมื่อวันที่เท่านี้ อาการแบบนี้ แนะนำให้ใช้ยานี้ๆ แทนใบสั่งยา
4.INVOICE อันนี้หาให้ไม่ได้เลย น้องทิ้งใบเสร็จไปเรียบร้อย เลยเขียนไว้ในช่องหมายเหตุของเอกสารข้อ1 ว่าไม่ได้เก็บไว้เพราะไม่คิดว่าจะได้ใช้
5.Letter of notification ไอ้ใบที่เขาส่งมาที่มี notice no. นั่นแล

พอเตรียมเสร็จ เอ้า.. ส่งไงหว่า ในไฟล์แนบเขาบอกให้ส่งจดหมาย แต่มันจะช้ามั้ยอะ ของที่ถูกกักถ้าเกินเดือนเขาจะทำลายนะ

ก็เมลไปถามอีกรอบว่าให้ส่งยังไง เขาก็บอกว่าทำเป็น pdf แล้วแนบเมลมาโลด ส่งจดหมายมันช้าจะไม่ทันการ

ก็ส่งไปตอนเช้า (office เขาเริ่มงาน 09:30AM) ได้ไฟล์ pdf ใบอนุญาตมาตอนบ่ายสอง ก็ถือว่าเร็วนะ ~

พอได้มาแล้วก็ งง สิ.. ทำไงต่อดี .. นี่ต้องถ่อไปถึงโอซาก้าเชียวรึ.. ก็เมลไปถามอีกรอบ แล้วให้ทำยังไงต่อคะพี่

เขาก็ตอบมาว่า โทรไปเบอร์นี้นะ .. แล้วบอกเขาว่าคุณได้รับอนุญาตแล้ว

เห๋ย.. โทรไปแล้วจะโชว์ไปอนุญาตยังไง.. ด้วยความไม่เชื่อเท่าไหร่ บวกกับพูดญี่ปุ่นอ่อนด้อยมาก ทางออกคือ..

ส่งเมล .. เลยไปหาเมลในเว็บศุลกากรโอซาก้า ได้มาเมลนึงก็ส่งไป แนบไฟล์ใบอนุญาตกับ notice no.ไปด้วย

หนึ่งวันผ่านไป.. ไม่ตอบ.. T_T

เลยจำใจโทร.. ด้วยภาษาญี่ปุ่นกากๆนี่หละ บอกไปว่า notice no. อะไร เราชื่ออะไร เราพูดญี่ปุ่นไม่ได้นะ แต่เราเมลรายละเอียดไปให้คุณแล้ว

พนักงานเสียงคาวาอี้ที่ไม่รู้เข้าใจกะเหรี่ยงอย่างเรารึเปล่า ก็ขอเบอร์ไว้ บอกว่าเดี๋ยวโทรกลับ

ซักพักก็โทรกลับมา คราวนี้เป็นเสียงคุณลุงแล้ว ขอโทษขอโพยเราก่อนเลยว่าภาษาอังกฤษเขาไม่ค่อยดีนะ แต่จะพยายาม

โฮ้ยยยย เอาใจไปเต็มๆเลย..

แกก็บอกว่า ได้รับเมลแล้ว เห็นใบอนุญาตแล้ว เดี๋ยวจะทำเรื่องให้นะ

แต่ก่อนจะส่งของให้ เราต้องกรอกใบอนุญาตทำลายของ (ยาที่เอาเข้าไม่ได้) แล้วส่งกลับมาให้เขาก่อนนะ ถึงจะส่งของให้ได้

เราก็โอเคๆ กรอกฟอร์มไหน เราต้องไปเอาจากไหน แล้วส่งไปที่ไหน

แกก็บอกว่า เดี๋ยวส่งไปให้จ้ะ ไม่ต้องเป็นห่วงนะ ขอโทษด้วยที่เขาอาจจะพูดไม่ค่อยเข้าใจ

เราแบบ เห๋ยยย แค่นี้ก็โอเคแล้วอะ เรารู้เรื่อง เราเข้าใจ T_T #ซึ้ง

วางสายจากคุณลุง นั่งทำงานต่อซักหน่อย ซักพักมีเมลเข้า

คุณลุงเมลมาอธิบายเป็นภาษาอังกฤษอีกรอบจ้าา .. แกกลัวเราฟังแกไม่รู้เรื่อง ขอโทษเรื่องภาษาอังกฤษมาอีกมากมายในอีเมล

เราแบบ เห๋ยยย ตื้นตัน..

วันต่อมาเราได้รับเอกสารจากคุณลุง เป็นใบ “Declaration for Abandonment of Articles”

หน้าตาเป็นแบบนี้..

m2

แต่ที่เมพมากคือ คุณลุงให้มาพร้อมตัวอย่างอธิบายเป็นภาษาอังกฤษ

แถมซองมาให้เราส่งกลับด้วย.. T_T โฮวววว อาริกาโต่วววว

จริงๆโหลดได้จากที่นี่ >> Customs Form [Form C] : Japan Customs

พอส่งกลับสองวัน พัสดุก็มาถึงบ้านแล้วววว  ପ(⑅ˊᵕˋ⑅)ଓ

เดี๋ยวรอบหน้าค่อยเขียนวิธีการ redelivery ของ Japan Post

Comments

comments